La balade de l'eau de mer (Poème)
La balada del agua del mar
La mer
sourit au loin.
Dents d'écume,
lèvres de ciel.
Que vends-tu, jeune femme nuageuse
les seins à l'air ?
Je vends, monsieur, l'eau
des mers.
Qu'est-ce que tu transportes, ô jeune homme noir
mélangé à ton sang ?
Je porte, monsieur, l'eau
des mers.
Ces larmes saumâtres
d'où viennent-elles, mère ?
Je pleure, monsieur, l'eau
des mers.
Mon coeur, et cette amertume
d'où vient-elle ?
Elle est très amère, l'eau
des mers !
La mer
sourit au loin.
Dents d'écume,
lèvres du ciel.
El mar
sonríe a lo lejos.
Dientes de espuma,
labios de cielo.
¿Qué vendes, oh joven turbia
con los senos al aire?
Vendo, señor, el agua
de los mares.
¿Qué llevas, oh negro joven,
mezclado con tu sangre?
Llevo, señor, el agua
de los mares.
Esas lágrimas salobres
¿de dónde vienen, madre?
Lloro, señor, el agua
de los mares.
Corazón, y esta amargura
seria, ¿de dónde nace?
¡Amarga mucho el agua
de los mares!
El mar
sonríe a lo lejos.
Dientes de espuma,
labios de cielo.
Federico García Lorca